"Mirar las cosas de cara, ser capaces de sorprendernos, tener curiosidad y un poco de coraje; saber preguntar y saber escuchar; evitar los dogmas y las respuestas automáticas; no buscar necesariamente respuestas y aún menos fórmulas magistrales" (Emili Manzano)
Mostrando entradas con la etiqueta Psiquiatría en otras culturas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Psiquiatría en otras culturas. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de agosto de 2017

GOGATSU BYO, EL MAL DE MAYO


Una de las áreas de mayor competitividad en Japón desde el final del periodo feudal en 1868 es entrar en las mejores escuelas del país. Como todo en Japón, las escuelas están meticulosamente ordenadas en función a precisos estándar que se basan en cuántos graduados son admitidos en las escuelas de grado superior de mayor prestigio,  y en cuántos graduados alcanzan carreras exitosas como miembros de alto cargo en el gobierno o como altos ejecutivos de empresas.

La competición es tan fiera para alcanzar estas escuelas de vía rápida al éxito que se ha generado una enorme industria de escuelas de refuerzo (juku) que no hacen más que preparar a los estudiantes para aprobar los exámenes de acceso a las escuelas prestigiosas. Además ha convertido a millones de esposas jóvenes en "mamas maestras" (kyoiku mama) debido a que emplean la mayor parte de su tiempo en a ayudar (y presionar) a sus hijos a realizar sus deberes.

De manera poco sorprendente, la presión para alcanzar la "escuela más conveniente" ha ido influyendo la elección de las escuelas de primaria, y finalmente las guarderías. Desde 1980s, los "graduados" de un pequeño número de guarderías de élite, escuelas de primaria e institutos  han monopolizado las vías de acceso para entrar en la Universidad de Tokyo y las otras universidades de prestigio.


Todo ello ha creado una epidemia conocida como gogatsu byo o "mal de Mayo".

Gogatsu se refiere al mes de Mayo, que se trata del mes posterior al inicio del primer semestre en las universidades Japonesas, cuando todos los novatos que han aprobado los exámenes viven el primer mes  de vida universitaria. Byo significa mal o enfermedad.

Las autoridades médicas dicen que los brotes anuales de gogatsu byo entre los estudiantes universitarios está causado por el enorme bajón psicológico experimentado tras 14 años obsesionados con estudiar un examen tras otro, combinado con la presión parental para obtener el éxito.

Los estudiantes que padecen el Mal de Mayo desarrollan una variedad de síntomas que incluyen insomnio, anorexia,marcadas dificultades para concentrarse. Algunos desarrollan importantes dolores gástricos, y otros padecen intensas cefaleas. Algunos pierden toda su confianza y presentan vivencias de extrañeza. Todos los años se comunican casos de suicidios entre los estudiantes de primer año.

Algunos autores señalan a la abstinencia de ingentes cantidades de estimulantes (café, té, bebidas energéticas) como una de las acusas de algunos de estos síntomas.

Uno de los factores más sorprendentes del sistema educativo en japón es que una vez que los estudiantes alcanzan la universidad no existe ningún tipo de presión ni tan siquiera para atender a clase, mucho menos para estudiar. Muchos de ellos vagan a través de todos los años de universidad sin apenas abrir un libro o acudir a una clase.

Se considera un periodo de autonconocimiento, un impasse entre la durísima vida de estudiante y una absorbente vida laboral de jornadas extenuantes y ausencia de vacaciones.



Tokyo Medical University Hospital,
una de las mejores Facultades de Medicina del mundo


Hospital Director:
Akihiko Tsuchida
Hospital Classification:
Special Function Hospital, Tokyo Metropolitan Disaster Core Hospital, Cancer Care Coordination Core Hospital, Graduate Clinical Training and Evaluation Accredited Hospital, Accident and Emergency Hospital, AIDS Core Hospital
Number of Beds:
1,015 beds (988 general, 27 psychiatric)
Building:
18 floors above ground, 2 floors below ground
Address:
Nishi-Shinjuku 6-7-1, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0023


miércoles, 9 de agosto de 2017

RENNAI NEETS: LOS NINIS JAPONESES


Un fenómeno reciente objeto de preocupación entre las instituciones educativas y frecuentemente abordado por los medios de comunicación, es el de los llamados rennai NEETs ("Not in Education, Employment, or Training"), término utilizado generalmente para describir a los jóvenes varones que no están empleados, no están estudiando ni en prácticas de trabajo, a lo que se añade una connotación de holgazanes sin interés por la vida. Se trata de lo que en España se conoce popularmente como NINIs.


A ellos se suman los Freeter (フリーター Furiitaa-), un neologismo acuñado hacia 1987-1988, y compuesto por la palabra inglesa free (libre) y la alemana Arbeiter (trabajador). Este término describe la situación de un cierto grupo de jóvenes japoneses (entre los 15 y los 34 años) que, tras terminar sus estudios, trabajan en empleos precarios y breves, a menudo viviendo aún en la casa paterna. El motivo puede ser la aversión a incorporarse al competitivo mundo laboral japonés, o simplemente la falta de empleo seguro, fenómeno creciente en Japón.


El aspectos más analizado es el escaso interés que para los NEETs y los freeter tiene todo lo relativo al amor. Así en diversas encuestas entre jóvenes solteros  entre 20 y 39 años, arrojaban el curioso dato de que dos terceras partes no tenían novia y una tercera parte no la había tenido en los últimos tres años o más. Como una de las razones esgrimidas más frecuentes: buscar novia es una molestia.

Los analistas más simplistas culpan a una economía de mercado feroz que ha terminado con las expectativas de empleo de por vida y la posibilidad de que una persona -el hombre- pueda proteger a otra -la mujer- de por vida. 

Lo que sí es cierto es que todo crecimiento económico se basa en una mezcla de los gastos generados por el amor, el lujo y el capitalismo. Especialmente en japón, donde se calcula que el 10% del PIB es generado por el "amor" en forma de citas en hoteles y restaurantes, y compras de regalos de moda, repostería y joyería, si el "amor" termina, la economía puede sufrir. El hecho de que la mitad de los hombres en la treintena estén solteros y las bajas tasas de natalidad hacer presagiar momentos difíciles para la economía nipona. 




Este desinterés por el otro sexo, un principio asociado a los freakys (como los otaku, おたく, オタク, ヲタク, término que se emplea popularmente en Japón y se ha adquirido en  como sinónimo de persona con aficiones obsesivas, especialmente al anime y/o manga), progresivamente se ha ido extendiendo a muchos otros jóvenes de alto poder adquisitivo.


El grass-eater man u hombre herbívoro (草食(系)男子 Sōshoku (-kei) danshi) es un fenómeno social de Japón consistente en el rechazo de los hombres al matrimonio o al noviazgo.​ Son descritos típicamente como ahorradores y muy interesados en su aspecto personal.​ Bajo este esquema de categorización, los hombres y las mujeres son de tipo herbívoro (草食系 sōshoku-kei) o tipo carnívoro (肉食系 nikushoku-kei). En septiembre de 2010, el 36% de los hombres japoneses entre las edades de 16 y 19 se percibían de esta manera. De igual manera, dos estudios entre hombres solteros de entre 20 y 30 años se encontró que el 61% y 70%, respectivamente, se consideran a sí mismos hombres herbívoros.​ Este fenómeno es visto por el gobierno japonés como una causa principal de la baja tasa de natalidad del país, lo que llevó al gobierno a proporcionar incentivos para las parejas que no tienen hijos, incluyendo pagos y atención médica gratuita.​



El término fue acuñado por primera vez por Maki Fukasawa en un artículo publicado el 13 de octubre de 2006, y se convirtió en una palabra de moda en el 2008 y 2009. Este fenómeno también ha creado un cambio en la economía japonesa. Los hombres compran productos como cosméticos y dulces en mayor cantidad que antes, y los vendedores han comenzado a amoldarse para satisfacer a esta población en crecimiento. 
Según Fukasawa, los sōshoku danshi son hombres "no sin relaciones románticas, pero que tienen una actitud no-asertiva, indiferente hacia el deseo de la carne." Más tarde, el filósofo Masahiro Morioka redefinió sōshoku-kei danshi como hombres que son "los chicos buenos de una nueva generación, que no buscan agresivamente la carne, sino que prefieren comer hierba junto al sexo opuesto ".​ 
Todas mis conocidas japonesas señalan a los Sōshoku danshi como la principal causa de seguir solteras.


Son muchos los factores sociales y económicos citados como impulsores en este fenómeno. El declive de la economía japonesa se nombra a menudo como una de las causas. La desilusión hacia la economía también ha causado que los hombres japoneses den la espalda al típico rol "masculino" y empresarial,​ con más de 2,5 millones de freeters y entre 650.000 y 850.000 ninis en Japón con edades entre 19 y 35 años.

​Muchos hombres, incluyendo los ninis, que a menudo viven de la asistencia social del gobierno, suelen recurrir a otras formas de entretenimiento, como los videojuegos, el anime, los maid cofee, y la pornografía. Algunos sociólogos y expertos ven esta respuesta arraigada en la cultura japonesa, mientras que los occidentales lo achacan a un descontento por las dificultades acuciantes.                                                                              
El papel de la mujer japonesa en este fenómeno ha sido analizado con menor profundidad y suele representar la ideología de los distintos autores (japonés, occidental, feminista, ...).  Muchas mujeres se niegan a tener relaciones con hombres que no tienen un empleo estable (como los freeters y los neets), y de hecho es conocida la alta tasa de separaciones cuando el hombre pierde su empleo o se jubila. ​ Otras mujeres perciben que los autoproclamados soushokukei danshi (hombres herbívoros) son débiles y no viriles.Además, algunos hombres se consideran a sí mismos intimidados por las mujeres más independientes.                                                                                                                                
Aunque se insiste en la pérdida de interés de los varones por el sexo, una encuesta entre mujeres de 16 a 19 años de edad encontró que el 59% no estaba interesadas ​​en el sexo, una porcentaje mucho mayor que el de la encuesta masculina.                                                                                                                                                                                         

  Algunos de mis amigos japoneses afirman, en privado, que las mujeres son caprichosas y caras, y que emocionalmente son una carga y una molestia. Evidentemente como extranjero es imposible percibir esto, pero es bien conocido entre los occidentales los numerosos casos de auténticas mutaciones de perfecta y dulce novia oriental a arpía, inmediatamente tras el matrimonio.                                                                                             
Este fenómeno de los grass-eaters aún no se ha documentado oficialmente en otras naciones asiáticas. En China, el primer informe sobre los hombres herbívoros japoneses apareció en los medios estatales de Xinhuanet el 1 de diciembre de 2008, y el libro de Masahiro Morioka Lessons in Love for Herbivore Boy  fue traducido al chino tradicional en 2010 en Taiwán.
                                                                                                                                                                      



sábado, 5 de agosto de 2017

JAPÓN VS EL PENSAMIENTO POSITIVO


El Pensamiento positivo es la filosofía más influyente en Estados Unidos y amenaza con convertirse en lo propio en todo Occidente. Esta corriente, que surge de los experimentos en salud mental en Nueva Inglaterra a mediados del s.XIX, enaltecen un principio clave: los pensamientos son agentes causales, i.e. querer es poder.

Este principio se ha consolidado ampliamente en política ("Yes, we can"), publicidad ("Just Do It), y las culturas terapéuticas, motivación empresarial, medicina y auto-ayuda. Sus lemas inundan las redes sociales con PowerPoints y las neveras con imanes.




Los críticos señalan que el Pensamiento Positivo:
  • Favorece expectativas poco realistas
  • Reflejan los intereses de las empresas 
  • Ignora el sufrimiento de las personas 
  • Responsabiliza a las víctimas y a los pacientes de sus males
  • Es una filosofía superficial para lograr logros materiales
  • Es un placebo, una panacea para pasar un buen día
  • Es absurdo creer que los pensamientos moldean la realidad



El lado oscuro del Pensamiento Positivo, por Barbara Ehrenreich (2010)


Como hemos dicho, donde con más claridad se aprecia esta imagen esencialmente optimista de las cosas es en Estados Unidos, que desde siempre ha intentado eliminar todo sentido trágico de la vida y, aunque con frecuencia tengamos pruebas para creer lo contrario, confiar en la esencial bondad del ser humano.


"Conozco América", decía orgullosamente uno de sus presidentes, "y el alma americana es buena"
La frase no deja de tener su ironía si recordamos que fue pronunciada por el infame Richad Nixon, sin embargo, ese sentimiento refleja una idea inequívocamente aceptada. De aquí no debemos deducir que los americanos sean ajenos al pesimismo, pero su pesimismo no surge del reconocimiento filosófico de las limitaciones existenciales de la persona, sino de la contrariedad que supone ver frustradas sus formidables esperanzas de alcanzar la felicidad.




En el extremo opuesto se encuentran los japoneses, que desde tiempos antiguos se han resignado normalmente a la idea de que el mundo y la condición humana NO son esencialmente buenos. Con todo el vigor y la efervescencia que rezuma el país, se percibe una profunda presión de pesimismo natural, una sensación de tener las cosas en contra y de que por mucho que nos esforcemos, siempre estaremos luchando una batalla perdida.

Antes o después todos estamos destinados al fracaso; pues incluso si logramos salvar los distintos obstáculos que una sociedad tan hostil pone ante nosotros, al final nos vencerán los poderes naturales de la edad, la enfermedad, o la muerte. La vida humana -el yo no taka tan repetido por los poetas- está llena de lamentables vicisitudes, de abandonos; es efímera, como los ciclos de la naturaleza.

La indefensión y el fracaso son valores inscritos en las empresas humanas, y (como nos recuerdan la mayoría de los refranes japoneses) shikata ga nai: no hay nada que hacer, no se puede remediar. Como reflejaba un joven japonés perteneciente a las unidades suicidas Shimpu ("Viento Divino" o kamikaze para los occidentales) durante la Segunda Guerra Mundial:

"Concedes demasiada importancia a la vida. Imagínate que el mundo entero desapareciera menos tú. ¿Querrías seguir vivo? Si la vida tiene algún sentido, es por la relación que mantienen con otros seres humanos. De aquí emana el principio del honor. la vida descansa sobre esta idea, como demuestra la conducta de nuestros antiguos samuráis. Ésa es la esencia del bushido (La Vía del Guerrero) ... Si nos aferramos a la vida, perdemos nuestra autoestima. 
Hay dos maneras de estar en el mundo; la de los animales, que simplemente obedecen a sus instintos, y la de los hombres, que dedican su vida conscientemente a algo ajenos así mismos ... Si las personas simplemente existieran, ¡qué pesado sería todo! 
La razón no sabe darnos el significado de la vida o de la muerte ...."




sábado, 4 de octubre de 2014

FUENTES DE DESIGUALDAD (2/3): MÉDICOS EXTRANJEROS EN ESPAÑA

Existen numerosas fuentes de desigualdad entre los médicos: género, edad, estatus social de origen, etnia, ideas políticas, religión, Universidad de formación, orientación sexual, minusvalías, etc, y son más o menos importantes en función del país donde se ejerce. En esta entrada se reflexiona sobre la presencia creciente de médicos extranjeros. 

Me voy a referir sólo a los MIR extranjeros, es decir, a los médicos de origen extranjero que realizan su formación de especialista tipo MIR en España. Los médicos extranjeros ya formados en sus países y que vienen a trabajar a España representan problemáticas, mucho más heterogéneas. 

Del perfil del médico que empieza la residencia en 2014 en Barcelona los aspectos más destacables son la creciente feminización y la elevada presencia de médicos extranjeros. De hecho, aunque el 74% de los estudiantes de Medicina en España son mujeres  (La Vanguardia 2010) el porcentaje se reduce hasta el 67% de los nuevos residentes (COMB). Es decir, la masculinización de los MIR proviene de los países latinoamericanos. 

De los 728 nuevos residentes colegiados en Barcelona, 239 son extranjeros (33%) frente a 489 médicos que proceden del Estado español  (67%) (COMB). Si la inmigración general en Barcelona es de 285.224  frente a 1.328.866 locales (18% vs 82%) (Ajuntament de Barcelona 2013), 27% vs 73% en menores de 40 años, se trata de un colectivo algo sobrerrepresentado en función de las características demográficas de la población.


Ilustración de Julio Cebrián

Como en el caso de la feminización de la medicina, la presencia de un elevado número de MIR extranjeros ha sido visto como un aspecto positivo por unos y como algo perjudicial por otros.


Los críticos advierten:
  • La formación previa y los resultados en el examen MIR de los médicos extranjeros están por debajo de los médicos españoles (gráfico 1)
  • El 55% de extranjeros no comunitarios cubren las plazas MIR que no desean los españoles (y que tal vez tampoco desean ellos) (MIR Asturias). De esta manera nos encontramos que la "extranjerización" de ciertas especialidades se asocia a una devaluación de la especialidad, debido a una menor motivación, menor grado de formación, mayor tasa de abandono, etc.
  • Muchos MIR extranjeros, independientemente de la especialidad cursada, retornan a sus países de origen al concluir la formación, lo cual produce la pérdida de la inversión realizada por el Estado.  No queda claro si es por propia elección o por falta de oportunidades.
  • En algunos países como Reino Unido, los médicos extranjeros tienen una mayor tasa de despidos y suspensiones. No queda claro en qué medida refleja actuaciones de menor calidad o un trabajo en puestos más conflictivos y precarios. Tampoco queda claro que se aplique a los médicos extranjeros que realizan la residencia en el mismo país en el que posteriormente trabajarán.

Los que creen que una circunstancia favorable destacan:

  • Mayor competencia por las plazas de especialista
  • Representatividad más adecuada a la multiculturalidad actual del Estado español. Este aspecto favorece las competencias interculturales necesarias de los médicos como colectivo.



Gráfico 1. Resultados entre los 4000, 1000 y 100 primeros
puestos del examen MIR 2011, 2012, 2013 (MIR Asturias)


Sin embargo ha predominado la corriente crítica, por lo que el Ministerio ha ido recortando el número de plazas destinadas al cupo de extranjeros (MIR AsturiasGrupo CTO). Desde  el 10% de las plazas ofertadas en 2011, el 8% en 2012, hasta el 4% de 6.149 plazas en la convocatoria MIR de 2013, en el primer llamamiento (246 plazas). 

El corte del cupo de extranjeros de la convocatoria 2013 se hizo en el número 3.182, es decir, que solo pudieron escoger plaza en la primera convocatoria los afectados por el cupo que tenían un número de orden igual o inferior al 3.182. Al final del primer llamamiento quedaron 533 plazas desiertas, de las que solo se pudieron escoger 307 plazas en el 2º llamamiento (límite de máximo de un 5% de las plazas especificado en la convocatoria). En total, se han adjudicado 553 plazas a extranjeros afectados por el cupo (246+307=553 plazas entre los dos llamamientos) 

Debido a este cupo, el 55% de extranjeros no comunitarios acaban cubriendo las plazas MIR que no desean los españoles. De esta manera nos encontramos con especialidades que presentan una "extranjerización" asociada a necesidades y problemas específicos (menor motivación, mayor tasa de abandonos, ...)

De todas maneras, el número de médicos extranjeros que se presentan al examen MIR no ha dejado de crecer hasta una cierta estabilización desde 2009. También ha aumentado el número de plazas obtenidas hasta la reforma de 2010 (gráfico 2)



Gráfico 2. Número de presentados y plazas asignadas (Javier Sevillano)


Es evidente la gran diferencia entre el cupo del Ministerio de un 4% de extranjeros que pueden ser Residentes MIR  y el 33% de Residentes MIR que proceden de países extranjeros registrados por el Col.legi Oficial de Metges de Barcelona en 2014 (COMB). Esto es así porque no todos los extranjeros están sujetos a cupo.

1- Los españoles o nacionales de un Estado Miembro de la Unión Europea, de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, o de la Conferederación de Suiza, así como, cualquiera que sea su nacionalidad, los cónyuges de éstos, que no estén separados de derecho, sus descendientes, menores de 21 años y mayores que vivan a su expensas. 
2- Los nacionales del Principado de Andorra, sus cónyuges siempre que no estén separados de derecho, sus descendientes, menores de 21 años y mayores que vivan a sus expensas. 
3- Los nacionales de terceros países, que estén en España, en situación de residencia, residencia y trabajo, o estancia por estudios, en los términos de la Ley Orgánica 4/2000 de 11 de enero sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. (*)
4- Los nacionales de aquellos países no miembros de la UE ni de los Estados que les sean de aplicación la libre circulación de trabajadores, pero que exista un Convenio de Cooperación Cultural con España. (**)

(*) Esta ley ha sido modificada en diversas ocasiones. Desde 2010  a los extranjeros en estancia por estudios  ya no se les considera exentos de cupo (javier sevillano). De ahí el menor número de plazas ocupadas por extranjeros desde entonces (gráfico 2)
(**) No he sido capaz de encontrar el listado de los países con Convenio de Cooperación Cultural con España. Muchos países como  MéxicoEEUU,  EstoniaSerbia y MontenegroMarruecosCosta Rica, etc, tienen estos Convenios, pero desconozco si todos firman el mismo acuerdo con los mismos privilegios.

Y sin embargo, muchos extranjeros aceptados para realizar la formación MIR de especialista encuentran múltiples trabas por parte del Gobierno para poder trabajar y desarrollar su carrera profesional como especialistas en España. Entre ellas, no permitir el cambio de Estancia de Estudios a permiso de Residencia y Trabajo desde la interpretación de que “no se hace necesario tal permiso de Residencia y Trabajo para cumplir con el Contrato MIR”.

Todo ello ha llevado a la constitución en Julio de 2013 de La Asociación de Médicos Internos Residentes Extranjeros – AMIREX (www.amirex.es), que nace de las múltiples situaciones vividas por los MIR extranjeros a lo largo de su residencia que van desde acoso laboral hasta vulneración de sus derechos laborales.





Mientras el Ministerio de Trabajo defiende que los MIR extranjeros que terminan "vuelvan a su país y ayuden al desarrollo" (www.amirex.es) no soy capaz de imaginar la situación del especialista formado en el extranjero y que trabaja aquí. Sólo se me ocurre recordar a todos los médicos españoles que trabajan/trabajarán en Portugal, Francia, Reino Unido, Estados Unidos, Alemania, Suecia, Dinamarca, ...

La reunión de La Asociación de Médicos Internos Residentes Extranjeros – AMIREX con el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad es un buen primer paso.



Resolución del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña 
recogida por la Asociación de MIR Extranjeros

Conclusiones y algunas posibles soluciones


  • El Estado español forma un número de Residentes MIR (extranjeros y nacionales) que no necesita o no desea retener.
  • Si la formación MIR es de calidad, con una distribución de labor asistencial, formación, investigación, y participación en la Administración adecuados, y con una supervisión por parte de los senior y tutores real y eficaz, la formación MIR tiene un coste muy elevado.
  • Tanto es así que países como Reino Unido han preferido recortar en formación de residentes y contratar médicos extranjeros ya formados, principalmente de India (9.6% del total según el General Medical Council 2014). Conlleva importantes inconvenientes; mayor tasa de despedidos o suspendidos 63% (Telegraph 2012), peor formación (BBC 2014), mayor abandono,  etc.
  • Si la formación MIR se transforma en una Formación Profesional, en otras palabras, en el aprendizaje de unas habilidades técnicas sin más, con el objetivo de disponer de pseudoespecialistas baratos durante los 4 o 5 años de Residencia, es lógico que sólo unas pocas especialidades sobrevivan con dignidad.
  • Para las especialidades consideradas prestigiosas, la competencia con MIR extranjeros sólo puede ser beneficiosa. Pero se debería exigir una cláusula de permanencia en el país para que la población se beneficie del coste de la formación
  • Para las especialidades menos valoradas podría ser preferible contratar especialistas extranjeros ya formados. A pesar de los problemas expuestos en el tercer punto, se evitarían Residentes no vocacionales, abandonos durante los años de formación, cambio a otra especialidad al terminar, etc. 
  • La igualdad de oportunidades debe regir en la ocupación de una plaza MIR al igual que la adjudicación de cualquier cargo en la Administración. Se ha prestado mucha atención al género como fuente de discriminación (La ley de igualdad), pero no a estos otros aspectos. La reunión de La Asociación de Médicos Internos Residentes Extranjeros – AMIREX con el Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad es un buen primer paso.


Número de Facultades de Medicina y Ratio por habitantes


Una tradición de superproducción de formación de especialistas en la época de bonanza económica del Estado español ha permitido la existencia de buenos médicos que aceptaban condiciones laborales inferiores a las de sus colegas europeos. Esto ha permitido que fuera viable un sistema publico sanitario considerado como uno de los mejores del mundo (OMS). Sin embargo en el marco actual de crisis económica se ha disparado el éxodo (Redacción Médica 2013). 

¿Puede asumir un Estado que sus mejores especialistas (extranjeros o nacionales) se marchen a otros países?

La situación actual es de esperpento: la sustitución de médicos nacionales (que emigran) por médicos foráneos. Eso no es libre mercado, y demuestra que no falta trabajo sino condiciones (dignas) de trabajo (para los de aquí o para los foráneos). 


País de obtención del título de especialista
de los médicos en UK (General Medical Council 2014)

Tasa de médicos extranjeros por especialidad en UK
(General Medical Council 2014)

Relacionados



sábado, 20 de septiembre de 2014

HISTERIA DE MASAS EN UN INSTITUTO DE JAPÓN

En Japón Internet bulle por la oleada de desmayos de adolescentes durante las clases del lunes en un instituto de la Prefectura de Fukuoka.  Varios estudiantes subieron fotos del esperpéntico espectáculo a sus cuentas de Twitter . 

Aunque la explicación más probable es que las adolescentes sufrieran un cuadro de histeria de masas -aka histeria en masa, histeria colectiva o psicosis de grupo- después de que la primera chica se desmayara, un número nada despreciable de personas lo han atribuido a la presencia de un espíritu vengativo.

Subido desde Twitter


El mundo de los espíritus en Japón


El shinto (aka sintoismo) es la religión indígena de Japón, y se origina con anterioridad al cristianismo y al budismo (660 a.C según la mitología nipona). Postula la existencia de entidades espirituales (kami) presentes en la naturaleza o en niveles superiores de existencia. Este término se ha aplicado a fuerzas sobrenaturales, hombres sobresalientes, antepasados deificados y a deidades que representan ciertos ideales o simbolizan un poder abstracto. 

Aunque el término Yaoyorozu-nokami significa literalmente "ocho millones de dioses", se utiliza para referirse a "muchos dioses", pues la cantidad de deidades shinto aumenta constantemente. Los japoneses, como hijos de los espíritus o kami, poseen de esta manera una naturaleza divina. El shinto promueve vivir en armonía con los kami, y así poder disfrutar de su protección y aprobación. 

Aunque el shinto no se basa en una teología o un dogma específico, a lo largo de los siglos ha impregnado a los japoneses de un código de valores prácticos, ha moldeado sus comportamientos y ha determinado su forma de pensar acerca de numerosos aspectos. De esta manera se acostumbra a decir que los japoneses son más supersticiosos que religiosos.


La posesión por espíritus


El rencor de personas vivas o de aquellos que fallecen de manera brusca y/o violenta pueden generar un espíritu vengativo capaz de poseer a personas o causar desastres. Invisibles (a diferencia de los fantasmas), cuando se entra en contacto con estos "vientos espirituales" se experimentan premoniciones, accesos súbitos de escalofríos o migraña, fatiga extrema, pérdida de conocimiento, etc. Existe mayor riesgo en situaciones de debilidad física (postparto, constitución débil, edad anciana, heridas, enfermedades), que es cuando puede aparecer delirium y, en ocasiones, la muerte del sujeto poseído. 

Se trata de un tema clásico y recurrente en las obras de teatro Noh (la máscara Hannya representa el espíritu de una mujer celosa y resentida), la literatua antigua y moderna (Gengi Monogatari de Murasaki siglo XI, Manazaru de Hiromi Kawakami 2006), los manga y las películas, y se mantiene como creencia extendida en la psicología popular. 

Muchos episodios de hemorragia intracraneal, convulsiones, tiritonas, migraña, desvanecimientos, deja vu, etc, se consideran causados por la posesión de espíritus vengativos por lo que se solicita la intervención de monjes budistas para exorcizar al afectado a través de oraciones. 

Como en la tradición occidental, la relación entre enfermedades mentales y la posesión por espíritus es la que se mantiene más arraigada en la creencias populares japonesas.




El mundo de los muertos en japón


A diferencia de occidente, verano es la estación de las historias de espíritus y muertos en Japón. El O-Bon es una festividad budista que honra a los espíritus de los antepasados fallecidos. Dura tres días, aunque su fecha varía en diferentes regiones (13 a 15 de julio en Tokio, 13 al 15 de agosto en Kioto). 

Durante estos días la tradición dice que la separación entre el mundo de los vivos y los muertos se debilita y los espíritus de los antepasados pueden visitar a sus familiares. A lo largo de estos días destacan las siguientes celebraciones: 
En el Bon Odori la gente se reúne para bailar. La música debe ser alegre para dar la bienvenida a las almas de los ancestros. Se celebra durante la noche, que es cuando las almas de los ancestros regresan al mundo de los vivos. 
En la Tōrō nagashi los participantes flotan farolillos de papel por un río para guiar a los espíritus de los muertos de regreso a su mundo. 
Toro nagash
El Gozan no Okuribi es la culminación de la fiesta de O-Bon. Cinco enormes hogueras se encienden en las colinas que rodean la ciudad. Es el momento en que los espíritus de los familiares difuntos, que han visitado el mundo de los vivos durante el O-Bon, vuelven al mundo de los espíritus. 
Daimoji, durante el Gozan no Okurib

Durante el veranos proliferan las reuniones en las que se narran leyendas de encuentros entre vivos y muertos, y los media se llenan de relatos, series y películas de temáticas fantasmagóricas.


Los hechos en el instituto de Fukuoka


Durante el inicio de este verano los medios de comunicación nipones narraban los hechos acontecidos en el instituto japonés de esta manera:

Alrededor de las 10 am del lunes 30 de junio de 2014, en el Instituto Yanagawa, un colegio privado en la prefectura de Fukuoka (no confundir con la ciudad que sufrió la tragedia nuclear tras el tsunami, Fukushima, que está muy al norte de Tokio, separadas por más de 1000 km). Durante las clases y de manera inesperada,  una estudiante de primer año (15- 16 años) comenzaba a gritar, se quedaba paralizada, y finalmente se desmayaba. Poco después, varias de sus compañeras comenzaban a mostrar las mismas conductas. El número se incrementó hasta 27 cuando estudiantes de las clases adyacentes se acercaban a observar lo que estaba sucediendo. 


Las estudiantes afectadas, todas chicas entre 1er y 3er curso de Instituto (15-18 años en el sistema japonés) fueron conducidas a casa por sus tutores, y finalmente la escuela cerró sus puertas a la 1 pm. El instituto permaneció cerrado al día siguiente para que las autoridades investigaran las causas del incidente.


A parte de lo llamativo de los acontecimientos puedan parecer, la historia se vuelve realmente interesante desde el punto de vista social y psiquiátrico cuando aparecen las versiones de que las chicas habían sufrido la posesión por parte de un  espíritu.  

Cada año, los estudiantes de primer curso del Instituto de Yanagawa realizan una excursión al cercano Monte Hiko como parte de sus actividades extraescolares. Desde hace tiempo existen creencias de que las áreas colindates, incluyendo la impresionante Presa de Aburagi, están habitadas por el espíritu de una joven decapitada. La hipótesis sería que una de las escolares había sufrido una posesión por parte de este espíritu durante el reciente viaje de la clase, y que había viajado con el grupo durante el viaje de vuelta.


Algunos de los tweets de los estudiantes


"En la escuela está circulando el rumor de que hemos traído un espíritu maligno de la montaña." 
 "Más de 15 estudiantes, están cayendo como moscas. Las chicas dicen cosas como "¡Mátame!" y "¡Morir!". Todo es muy loco. Estamos en clase esperando..."
"Al final, han cerrado la escuela. El número de chicas desmayadas: primero cinco, que pasaron a 15, para finalmente alcanzar un total de 25 chicas. Muy freak"
Muchos otros realizaban comentarios online mientras las noticias se extendían:
"¿Sabéis si están bien las estudiantes? ¿Es histeria de grupo? Las imágenes son aterradoras" 
"Más de 20 chicas del Instituto de Yanagawa han sido poseidas por un epspíritu y se han desmayado. Es aterrador. La escuela al completo está en un estado de pánico y han cerrado"



La opinión del especialista local


El psiquiatra japonés Rika Kayama refiere que los estudiantes durante la adolescencia pueden sufrir una excesiva tensión y ansiedad, las cuales son muy "contagiosas", y añade que el cuadro de crisis de pánico grupal podría haber sido desencadenado por prácticas de ocultismo.
"La única manera de prevenir la recurrencia de los episodios y evitar la expansión del cuadro a otros estudiantes es poner distancia entre las personas y la situación que inició el episodio. Sin embargo, la disponibilidad de medios de rápida difusión de estos cuadros, como Twitter, aumenta el riesgo de nuevos episodios".




En los medios occidentales ha llamado la atención que al preguntar a los psiquiatras sobre la posibilidad de la posesión por parte de espíritus, estos responden con la fórmula "kangaenikui" que literalmente se traduce como "difficult to think" o "difícil de creer", en lugar de impossible, just silly or ridiculous, e interpretan que en Japón es aceptable la creencia en Espíritus y Fantasmas.

Aunque es cierto que la existencia de espíritus y el poder destructivo de los celos y el resentimiento (sobretodo femenino) es un tema clásico de la historia y la cultura japonesa, el impacto actual es moderado y se asemeja al discurso occidental que asocia los actos bondadosos y malvados con Dios y el Diablo. Hoy, uno de cada tres estadounidenses cree que los ángeles y los demonios juegan un papel activo en su vida diaria. Es una narrativa más tradicional que religiosa.

El error de los medios occidentales ha sido la traducción literal "kangaenikui" en "difficult to think" o "difícil de creer." El estilo no confrontacional de la cultura japonesa hace que frases como "me lompensaré", "es difícil", etc, se traduzcan realmente como "es imposible" o "no va afuncionar". Incluso hai (sí) tienen muchos matices ...

Cuenta Javier Landeras en su estupendo Cómo hacen los japoneses (p 141-142) que si durante unas negociaciones un japonés pronuncia "Kangaete okimasu", es decir "I will think about it" (me lo pensaré),  es una forma cortés de decir "no". Numerosos occidentales han vuelto a sus jefes con lo que creían un esperanzador; "se lo van a pensar..."  
.


Otra vuelta de tuerca


Mientras que las investigaciones oficiales de la policía finalmente han atribuido los episodios de desmayos a un proceso de histeria de grupo provocado por el desmayo de la primera chica, varios estudiantes y sus familiares no descartan la posibilidad de que se trate de un espíritu vengativo y han cambiado a sus hijos de instituto. Incluso algunos aventuran que la responsable puede ser Hanako, que según una leyenda urbana japonesa, es el espíritu de una joven de la 2ª Guerra Mundial que habita en los baños de las escuelas japonesas ...

Tras haber visitado varias escuelas japonesas doy fe que se puede vivir en sus lavabos, a diferencia de nuestros institutos donde ya no se puede convivir ni en las aulas ...



 Fuentes: Hachima KikoNikkan Sports, citados por Rocket News 24 y Japan Today